Clientes

Clientes de Weblations
Flamagas

En 1999, anunciamos unas tarifas más económicas para los clientes de nuestra región: tanto agencias como clientes directos españoles que precisaran traducciones del español o del catalán al inglés. Dado que este tipo de traducción es el más común en España, aumentamos el personal de nuestra oficina para satisfacer la demanda.

Los primeros en aprovecharse de esta reducción de tarifas fueron nuestros amigos de Órbital Grupo de Comunicaciones para la empresa de artículos de consumo Flamagas que en España representa a Casio y tiene otras marcas propias. Tradujimos el texto y los gráficos y además asesoramos al cliente en todo lo relacionado con las estructuras del directorio plurilingüe y nombres de archivos.

Idioma original: español.
Idioma de destino: inglés británico.


Portada Presupuesto Tour Proceso Casos reales Clientes Blog
Literatura La empresa Noticias Preguntas más frecuentes Empleo Contáctenos