|
Cuando Nortel Networks presentó en Canadá su campaña de la nueva línea de modems de Tecnología Rápida de Internet, precisaron una traducción al francés canadiense para anunciar su nuevo producto en la televisión de Quebec. El tiempo apremiaba tanto que su agencia neoyorquina, Brandscape, no pudo esperar a recibir la aprobación del cliente de la versión inglesa antes de pedirnos que la tradujéramos al francés. Así que continuamos con la traducción del texto, entregamos la traducción de las imágenes a los diseñadores de Brandscape para la producción y adaptamos el contenido SQL y ASP. Todo ello sólo nos llevó cinco días.
La siguiente fase duró diez días naturales, durante los cuales Brandscape nos entregó nada menos que seis versiones del material original. Utilizamos nuestra herramienta de mantenimiento de páginas web, Cypher® Version Control, para localizar los cambios en inglés, y empleamos la Memoria Cypher® para aprovechar la traducción existente ya aprobada en los casos en que era posible. De este modo, pudimos traducir inmediatamente los textos resultantes de cada uno de los cambios introducidos, y pudimos mantener una alta calidad y un ahorro de coste y tiempo.
| Idioma original: |
inglés. |
| Idiomas de destino: |
francés canadiense. |
|